Лого Комнатные растения
Главная Форумы

Каталог комнатных растений
Все об уходе
Вредители, болезни
Крупным планом
Растения в интерьере
Это интересно
Гидропоника - это просто
Цветочный гороскоп
Часто задаваемые вопросы
Фотоуроки

 
Поиск
 
Поиск по сайту:
 
Расширенный поиск
 

Главная / Форумы / Обсуждения / Работа сервера "Комнатные растения" / Ошибки в статье "О нужной латыни замолвим слово…"

Ошибки в статье "О нужной латыни замолвим слово…"

Страницы: 1
RSS
Ошибки в статье "О нужной латыни замолвим слово…"
 
http://www.flowersweb.info/asclepiadaceae/care/latin.php

Два противоречащих утверждения:
Цитата
eu = «ей» при написании, хотя произносится ближе к «ой»: Neuhuber = Нейхубер, хотя произносим – Нойхубер.
Цитата
eu = «эй»: Euler = Эйлер.
По-немецкий eu произносится как "ой" (ɔɪ), будет Нойхубер, Ойлер, ойро (евро), Ойропа (Европа) и т. д.
Цитата
Leonhard Euler (/ˈɔɪlər/ oy-lər;Swiss Standard German [ˈɔɪlər], German Standard German [ˈɔʏlɐ])
https://en.wikipedia.org/wiki/Leonhard_Euler

Неправильно:
Цитата
ei = «ей»: Weingart = Вейнгарт
В немецком ei всегда "ай" (ai). Wein (вайн), Frei (фрай), drei (драй) и т.д.

Неправильно:
Цитата
ll = «лль» в конце слова и перед согласным: Poellnitz = Пёлльниц.
В отличие от русского в немецком двойные согласные произносятся как одна. Будет Пёльниц.

Неправильно:
Цитата
ck = «к» или «кк» (между гласными): Backeberg = Баккеберг
Нет здесь двойной согласной k, будет просто Бакеберг.

Неправильно:
Цитата
ее = «е»: Spree = Шпре
В немецком языке при двойной гласной долгий звук, в данном случае e:
Цитата
оо = «о»: Koopmann = Копман.
то же самое – ɔ:
Изменено: Insel - 25.07.2016 16:32:24
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)
 
Лого Copyright © 2000 - 2026 "Комнатные растения".
E-mail info@flowersweb.info.